Тойвинен
(перевод из английской прессы)
Битва за Британию
В пять утра меня разбудил телефонный звонок. Джон Леннон мягким голосом сообщил, о том, как он пытается представить мир без насилия, без войн и без расовой ненависти, впрочем, как и всегда, когда мне поступают звонки от неизвестных абонентов. На дисплее моего телефона высветились цифры +7812322223. Признаюсь честно, мне стало нехорошо…
- Хэлло, Пит! Это Алекс из России. Мы с тобою познакомились неделю назад в Петербурге. Я сейчас в Ливерпуле и у меня к тебе есть несколько вопросов.
Огромным усилием воли я сдержался, от того, чтобы не послать Алекса туда, куда меня неделю назад трижды послала его подруга. Нет, дело не в моей врожденной вежливости, просто я боялся разбудить жену и детей.
- Да, привет, Алекс! Вы в курсе, что сейчас пять утра?
- Да, я в курсе, что сейчас пять утра и с этим связан мой первый вопрос – где сейчас можно выпить водки в вашем убогом городе?
Битва за Британию
В пять утра меня разбудил телефонный звонок. Джон Леннон мягким голосом сообщил, о том, как он пытается представить мир без насилия, без войн и без расовой ненависти, впрочем, как и всегда, когда мне поступают звонки от неизвестных абонентов. На дисплее моего телефона высветились цифры +7812322223. Признаюсь честно, мне стало нехорошо…
- Хэлло, Пит! Это Алекс из России. Мы с тобою познакомились неделю назад в Петербурге. Я сейчас в Ливерпуле и у меня к тебе есть несколько вопросов.
Огромным усилием воли я сдержался, от того, чтобы не послать Алекса туда, куда меня неделю назад трижды послала его подруга. Нет, дело не в моей врожденной вежливости, просто я боялся разбудить жену и детей.
- Да, привет, Алекс! Вы в курсе, что сейчас пять утра?
- Да, я в курсе, что сейчас пять утра и с этим связан мой первый вопрос – где сейчас можно выпить водки в вашем убогом городе?